ទោះបីជាគ្មានការនិយមលើការបកប្រែតាមហ្គោហ្គលក៏ដោយ ឬដោយសារការបកប្រែរបស់ហ្គោហ្គលមិនទាន់មានភាពឥតខ្ចោះក្តីក៏អាចជួយបានខ្លះក្នុងករណីចាំបាច់ជាច្រើន។ ថ្មីៗនេះក្រុមហ៊ុនដ៏មហិមានេះបានសម្រេចដាក់បញ្ចូលកញ្ចប់ភាសាលាវឱ្យប្រើក្នុងប្រព័ន្ធបកប្រែរបស់ខ្លួនហើយ។ នេះជាមោទកភាពយ៉ាងសំបើមរបស់ជាតិលាវ ដែលមានការព្យាយាមអនុវត្តន៍គម្រោងនេះអស់រយៈពេលជាងបួនឆ្នាំនៅប្រទេសអូស្ត្រាលីពីសំណាក់អ្នកជំនាញភាសាលាវអង់គ្លេស និងអ្នកជំនាញជាតិអូស្ត្រាលី។
គួរបញ្ជាក់ផងដែរថា ភាសាលាវត្រូវបានបង្ហាញខ្លួនលើប្រព័ន្ធបច្ចេកវិទ្យាព័ត៌មានវិទ្យា ចាប់តាំងពីឆ្នាំ2007 តាមរយៈក្រុមហ៊ុនផលិតទូរសព្ទណូគា ហើយមកដល់ពេលនេះក្រុមហ៊ុន Apple បានបញ្ជូលភាសានេះក្នុងប្រព័ន្ធដំណើរការរបស់ខ្លួនផងដែរ ដោយមិនចាំបាច់តម្លើងពុម្ពអក្សរដូចភាសាខ្មែរឡើយ!
ទន្ទឹមនឹងនេះយើងក៏ចង់ឃើញភាសាជាតិខ្មែរ បានប្រាកដតួនៅលើប្រព័ន្ធបកប្រែ និងប្រើប្រាស់លើប្រពន្ធព័ត៌មានវិទ្យាសាកលដែរ.... ចាំទាំងអស់គ្នា!
រូបភាពនៃការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសលាវ